提 言

Statement by the President of

the Japan Society for Global System and Ethics on the Ukrainian crisis


Peace and Dignity in Ukraine

April 30, 2022

Seiichi Kondo,

President, Japan Society for Global System and Ethics 

Ethics lie at the center of human dignity. Ethics help us to overcome narrow egoism, provide a foundation for the belief in universal justice and peace, and ground a proper respect for life. The value of ethics is all the higher as we guide ourselves into the future in an age of radical technological innovation. Because human dignity must always be accorded the highest value as we pursue individual happiness, sound business activities, legitimate social governance, and prudent academic research.

We must recognize, however, that humans have often sinned. A good example is the desire for hegemony that drives states to impose their will upon others and to expand their dominance through the application of military power. That led to widespread destruction and the massacre of civilians. The pursuit of hegemony through conquest is the most shameful act that can be taken by those who govern modern states.

In this respect the Russian military advance in Ukraine that began on 24 February, 2022, is absolutely inexcusable.

- We demand the immediate suspension of military action, withdrawal of Russian troops from Ukraine, a peaceful resolution of the conflict, and the advancement of a rapid and complete recovery of the territory and the civil life of the nation of Ukraine. We call for immediate international solidarity to support the achievement of these goals.

- We condemn the murder of civilians, the destruction of private property, the closing of evacuation routes, and the use of inhumane weapons.

- We call for the close monitoring by the relevant international organizations of the propagation of disinformation to corrupt the public discourse, which is a clear and pernicious act of cowardice.

Even in this era when digital technologies are able to handle big data, we can still learn important lessons from history, which clearly illustrate how immoral dictators will certainly fall from grace in their final days, and how the harboring of resentments and grudges by nations and regions has created self-perpetuating chains of hatred that bring further misfortune.

The current crisis must not be treated as an isolated and transient issue caused by a lack of ethics. It is the tip of a giant iceberg of problems that threaten human dignity: climate change, the destruction of natural ecosystems, the division of human societies, and the misuse of advanced technologies. We must take this crisis as an opportunity to re-confirm the importance of the solidarity of all peoples around the globe and to serve as inspiration for us to construct a world where ethics and human dignity will prevail.

Finally, we emphasize anew that, as clearly stipulated in the Universal Declaration on Cultural Diversity issued by the United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization (UNESCO), diversity is the source of the cultural creativity. Differences among states, nations, and regions in culture must be mutually respected, as something that takes us to life, not to death. Our journey to affirm the dignity of mankind must never end, no matter how long it takes and how difficult the task.

Adovocates for this statement

Saburo Aoki, Vice President, JSGSE

Norio Tachiki, Vice President, JSGSE

Naoshi Yamawaki, Vice President, JSGSE

Eiji Hattori, Executive Director, JSGSE

Kizo Ogura, Executive Director, JSGSE

Toshihiko Goto, Executive Director, JSGSE

Mizue Sasaki, Executive Director, JSGSE





地球システム・倫理学会 会長 近藤 誠一















青木 三郎   地球システム・倫理学会副会長

立木 教夫  地球システム・倫理学会副会長

山脇 直司 地球システム・倫理学会副会長

服部 英二 地球システム・倫理学会常任理事

小倉 紀蔵 地球システム・倫理学会常任理事

後藤 敏彦 地球システム・倫理学会常任理事

佐々木 瑞枝 地球システム・倫理学会常任理事

Message from Pr. Eiji HATTORI, Honorary President of WFUCA (2014)

Message from Pr. Eiji HATTORI, Honorary President of WFUCA to the participants in the International Conference on ‘Global Ethics, Sustainable Development and Social Media’ and Executive Board Meeting held in New York, March 7-12, 2014

Dear President George On Christophides,

Dear President Guy Djoken,

Dear colleagues of WFUCA,

Distinguished Guests,

The World Federation of UNESCO Clubs, Centers and Associations (WFUCA) is now not a simple coordination body of the UNESCO Clubs all over the world, but a core organization to lead the world opinion and conscience of people with its action based on the spirit of UNESCO Constitution.

My thought goes back to the scene of establishing the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization right after the World War II, where the poet Paul Valery posed a fundamental question: “What would a community of nations amount to, without a community of minds?” (“Que serait une Société des Nations sans une société des esprits?”)

We are convinced that UNESCO must become a world trans-disciplinary forum, as stated by Federico Mayor in 1991, and that the forum will be the seat for transcultural dialogue, in which the respect for others will prevail, and that, not being content with mere analysis and intellectual understanding, we shall seek a way forward supported by a concrete approach (to use a vocabulary of Gabriel Marcel).

As we have discussed in Florence last year, the present crisis confronting mankind is neither an economic crisis nor a monetary one, but a crisis of civilization, at the bottom of which we recognize the failure of values and the lack of ethics. I deeply appreciate the official declaration adopted by WFUCA at the Palazzo Vecchio, on the 11th of March 2013, just 2 years after the tragedy of Fukushima, to make 3.11 the Day for Global Ethics.

My speech at that time remains unchanged* with my firm conviction that humankind is able to overcome this failure of civilization, which has created not only progress, but also the culture of war that characterized the 20th century, that we should replace it by a culture of peace, and that we can shift our values from progress to sustainability. In this pursuit, we should also rediscover the ‘maternal principle’ that gives the supreme value to life, the principle that prevailed all over the world in the time of antiquity, instead of the ‘patriarchal principle’ dominating the world since the apparition of Nations-States; thus we aim to shift from the civilization of power to that of life.

Today, under the name of ‘freedom,’ humanity is committing seven social sins listed by Mahatma Gandhi; politics without principles, wealth without work, pleasure without conscience, knowledge without character, commerce without morality, science without humanity, and worship without sacrifice.

It is not human need but human greed that destroys our planet, the mother Earth. In the UNESCO report “Making Peace with the Earth,” Javier Perez de Cuellar, the former Secretary-General of the United Nations, writes: “The source of humanity’s present sickness is excess, our failure to remember the maxim cherished by the sages of antiquity: Ne quid nimis! - Nothing in excess!”

Here, you can find another example of keen eyes of UNESCO as the forerunner coping with the environmental problem. In the final report of the UNESCO Symposium on Science and Culture for the 21st century, “Agenda for Survival” organized in Vancouver in cooperation with the Royal Society of Canada in 1989, we find the following statement: “ Survival of the planet has become of central and immediate concern. The present situation requires urgent measures in all sectors---scientific, cultural, economic and political---and a greater sensitization of all mankind. We must make common cause with all people on Earth against a common enemy: any action that threatens balance within our environment, or reduce our legacy to future generations.”

Balance is the key word for us. We recognize that humanity does not possess nature, for humanity is a part of nature. We should be much more modest before our Mother Nature. Now we understand that Fukushima was not only a natural disaster but also a human disaster.

In the Garden of Eden, there have been two important trees: the Tree of Life and the Tree of Knowledge. After eating the fruit of knowledge, humans became like God, as the serpent predicted, and forgot the first tree that God planted in that Garden – the Tree of Life.

Dear friends, I send you my heartfelt greetings for the success of N.Y. meeting. I will always be with you to make a step forward so that we can leave our future generations a beautiful Planet Earth, which is full of life.

(*my speech in Florence in March 2013 is included in the brochure ‘Eiji Hattori’s Selection of Essays in French and English vol. II, distributed in the conference room)



2013年07月30 日


2011年3月11日に発生した東日本大震災の後、その復旧・復興過程で、被災地海 岸線に最大十六メートルの高さ(最大底辺八〇メートル)の防潮堤を造ることが 計画され、すでに一部着工されています。

この計画と実施が、地元住民の考えや生活形態、地域のあり方、将来構想などを 充分に組み込み検討することなく進められていることに多くの関係者が疑問を抱 いています。

とりわけ、一律にコンクリートで防潮堤を築くことは、海と共に暮らしてきた沿 岸部地域住民の親水・親海感を分断し、森・里・海のいのちの循環を断ち切るも のではないかという強い懸念が寄せられています。

地球システム・倫理学会では、このような、一律コンクリートによる防潮堤の築 造に対して反対の意を表するとともに、これまでの親水・親海的な暮らしと民俗 の知恵の再検証に基づく地域住民主体の防潮・防災構想の再構築を国・県および すべての関係者に求めます。


Call for the establishment of 3.11 as the Day for the Global Ethics

From Palazzo Vecchio in Florence: Call for the establishment of 3.11 the Day for Global Ethics

Initiative Taken by the World Federation of UNESCO Clubs, Centers and Associations (March 2013)

The World Federation of UNESCO Clubs, Centers and Associations (WFUCA) has decided to hold a large international conference in Toscana, Italy, to adopt the idea of ‘Global Ethics’ at their Executive Board meeting held from 8th to 13th of March, 2013, as a substantial response to the two appeals issued by the Japan Society for Global System and Ethics.

The event will be hosted by the Italian Federation of UNESCO Clubs in collaboration with five historical cities in Toscana, e.g., Lucca and Florence.

The theme of the conference is ‘The Universal Language of Music and Art for Global Ethics’.

On March 11, 2013, two years after the tragedy of Fukushima, the conference held at the Palazzo Vecchio in Florence will be highlighted by the official declaration of WFUCA to make 3.11 the UNESCO World Day of Global Ethics, thus inviting all UN organizations and international NGOs to support this idea.

In fact, the Japan Society for Global System and Ethics, immediately after the great earthquake and tsunami that destroyed a large part of North East Japan on March 11, 2011, and the succeeding tragedy at the nuclear plants of Fukushima Daiichi with their excessive discharge of radioactivity, dispatched to the world an urgent appeal: A plea for a United Nations Ethics Summit to be held and an International Day of Global Ethics to be created. Moreover, the Society announced a second appeal on March 11, 2012: A Plea for the establishment of 3.11 as an International Day of Global Ethics.

The President of the JSGSE, Prof. Eiji Hattori gave many lectures on the philosophical idea underlying these two appeals, for example, at the WFUCA’s meetings in Hanoi, Mexico, and Bucharest last year. Together with the actions taken by Prof. Mitsuhei Murata, Executive Director of JSGSE, the idea of ‘Global Ethics’ began to be shared by many scholars and opinion leaders around the world, including Mr. Ban Ki-moon, Secretary General of the United Nations and Dr. Mahatir Bin Mohamad, former Prime Minister of Malaysia.

After the Florence meeting, WFUCA foresees a large event in Washington on March 11, 2014, to appeal further to all leaders of the world the necessity of shifting our values from the ‘Civilization of Power to the Civilization of Life’ to ensure the rights of future generations to live in harmony on a clean Mother Earth.


Venice, Oct. 2012, for the Symposium organized by the University of Tsukuba



会長 服部 英二







「人類は母なる大地を殺すのであろうか?もし、仮に母なる大地の子である人類が母を殺すなら、それ以後生き残ることはないであろう」と、アーノルド・トインビーは、その遺書とも言える著『人類と母なる大地』(Mankind and Mother Earth)の中で述べている。人類誕生以来の600万年の悠揚たる時間から見ると、その2万分の1という、まさしく瞬間に等しい時間帯に、人類は母殺しの大罪を犯そうとしていると、この碩学はその最晩年に警告しているのだ。そしてそれと共に人類は自らその歴史に幕を下ろすことになろう、と。

トインビーの警告は切実である。この300年間で、すでに地上から大半の森が姿を消し、気候温暖化はあと2度の上昇で、現存の生態系の崩壊という後戻りのできない一線を越す。生物多様性はエコシステムを保つのに必須の要因であるのに、毎日実に100種以上の生物が地上から姿を消してゆくのだ。しかもそれは年々加速している。大宇宙に奇しくも生まれた水の惑星では、水が万象の調整役を務めて来たのであるが、温暖化で氷河が溶け、神々の住むヒマラヤの雪まで溶けた暁には、川は細り、砂漠は更に拡大し、洪水と暴風の規模は数倍に膨らむと予想される。あとたったの20年で20億人が飲み水にも事欠く事態が到来する。化石燃料の発見以来人口爆発が起こったのであるが、過去1世紀だけでも4倍した人口は、2050年には92億に達し、そこからは減少に転じる、と言われている。しかしその減少は、平和裏に行われるのではない。大きな痛みを伴った仕方で起こるほかはないのだが、そのことに思いを致す人は少ない。  この母親殺しの行為は何時始まったのか?それは、17世紀、ヨーロッパに科学革命が起こり、人と自然が分離された時である。およそデカルトによる「人は自然の主であり所有者である」という自然認識こそが、啓蒙主義に繋がり、18世紀末からの産業革命を惹起した思想的根拠であるが、人間の生活に薔薇色の未来を描いたこの進歩の時代、実は物質文明の豊かさとは裏腹に、人間の内なる生は貧困化して行った。何故ならば啓蒙主意とは、理性・感性・霊性という人間の能力のうち、理性のみに突出した優位を与える立場であり、人はこの時代精神の中にあっては、本来の全一的(Holistic)な自然認識を失って行かざるを得なかったからである。


これをわたしは「精神の砂漠化」と呼ぶ。この事を理解するには、この時から人びとの関心が急激に「存在」Etre=to beから「所有」Avoir=to haveに移ってゆくことに注目せねばならぬ。人の価値はその人の人格・精神性、すなわち内なる生ではなく、その人が何を持っているか、という外なる生によって計られることにことなった。大きな屋敷・財産・権力と言ったものである。所有の拡大が「進歩」と呼ばれた。そして植民地主義はこの所有の価値観を全地球空間に広げたものであり、必然的な到達点であった。それは科学技術の開発によって列強となった西欧の近代的民族国家が、更に強力な覇権を求めて、「奪い合う」ものであった。そこでは人による自然資源の簒奪が、未開人すなわち人以前の存在とみなされた先住民を酷使する仕方で行われた。本来、地球という水の惑星が育んできた大いなる生命系の中に位置する人類は、この時以来、人――それは厳密には理性的存在としての欧米人のことであったが――以外の他のすべてを支配の対象とし、母なる地球を、そしてその母が育んできた生きとし生けるものを自らの「進歩」の名のもとに簒奪し、支配してきたのである。これが「文明」と呼ばれた。文明とは、そのため必然的に西欧的、理性的、男性的なものであった。言いかえれば、その文明とは「力の文明」であり、「父性原理」に基づいたものであった。



しかし、この聖書を根拠とする進歩論には、三つの欠陥があった。一つは母なる大地の資源は無尽蔵であるという根拠なき前提に立っていたこと、二つ目は、この進歩論は直進する時間論を持つヘブライ・キリスト教の世界観に立脚するものであるが、この時間論は終末論を内包することを失念していたことである。そして三つ目は、聖書に記されたこの神の言葉を根拠としながら、実はその神自身を、進歩を説く科学主義は殺してしまう、という矛盾を犯していることである。 科学革命の時代、人間は自然を対象と見做すことにより、自然から自らを分離する。すなわち自然と離婚する。しかしその時、同時に神とも離縁していることに注意せねばならない。 Cogito ergo sum「われ思う、ゆえにわれあり」とは、デカルトの思想を集約する言葉とされる。ここに確立したのが近代的自我、コギトの主体としてのEgoであった。そこにもはやヘブライ=キリスト教の神はいない。デカルトの目、すなわちデカルト的理性こそが神の目であった。何故ならば、それはすべての存在を疑いぬき、他人の存在さえも疑った末に確立した孤独な我であり、自己以外の世界のすべてを対象として見るその目は、まさしく超越者、すなわち世界を外から見る創造主の目であったからだ。








この合成は、実はイエス・キリストがヘブライズムの中で成し遂げた精神革命のお蔭で可能になったのであった。ユダヤ教の核心は「選民思想」であるが、イエスはそれを退け、救済の対象を「万民」に広げた。次に神の本質をユダヤ教の「怖れ」ではなく、「愛」であると、180度転換したのである。 この革新により、キリスト教は世界宗教となり、かつてのシーザーの道をたどって、ローマからローヌ河を北上、やがてヨーロッパのすべての地に根付いてゆく。








上述したように、イスラーム世界とアラビア人のお蔭で12世紀ルネサンスを体得し、古代ギリシアの科学的理性を再発見した西欧は、パリのソルボンヌを中心に、13世紀、スコラ哲学という極めて理性的な神学、すなわち第一哲学を完成させたのであるが、そこで培われた科学的理性は、15世紀以来、自然科学を生みだして行った。Renaissance (re 再naître生)の語 はここでその全き意味を顕わにする。ギリシア的知、エピステーメ(Scientia)とは優れて自然を科学することであったからだ。しかし自然科学の真理は必然的にもう一つの真理、すなわち教会の真理との衝突を惹きおこす。ここにあくまでも単一性を求める真理をめぐって数世紀にわたる壮絶な戦いが繰り広げられるのだが、このことが、多くの人の記憶からは消し去られている。


17世紀、地動説の正当性を説いたガリレオの教会による断罪を知ったデカルトは、彼自身の言うところを借りれば「仮面をかぶって歩み出る」。すでに書きあげていた自らの主著”Traité du Monde”(『世界論』 )を封印、教会用語を巧みに使った「第一哲学Prima Philosophia」の名のもと、『省察』Meditatioを書き、神の存在を立証するとしつつ、キリスト教的人格神を葬り去る。それがパスカルをして「デカルトを許すことはできない」と言わしめたものである。

この教会の真理と自然科学の真理をめぐる葛藤を抜きにしては、ヨーロッパの近代は語れない。教会の真理とは「神の国」のみならず、「三位一体」、「処女の懐胎」、「復活」といった科学的には不条理とされるものを含み、ヨーロッパは長らく二重真理説でこれを切り抜けてきたのであった。つまり価値を問う真理は教会に、価値を問わない真理は科学に属すると言う棲み分けである。端的に言えば、[真理は科学、倫理は教会]という責任分担である。これが実は近代科学の性格を決定することとなった。すなわち「科学は価値を問わず」(Value free)という立場である。注意すべきは、このとき生まれたこの非倫理の立場こそが、ついには化学兵器や原爆という極めて非人間的な兵器の開発に繋がってゆくことである。












翻ってみれば、父なる神を持ち、やがてそれと戦ったヨーロッパにも、かつては母性原理を生きた時代があった。ケルト文化がそうである。エーゲ海文明もそうであった。そこには大地母神(Magna Mater)が生きていた。ルネサンスに現れる聖母崇拝は実はこの地母神の復活であったと見ることもできる。そうすると科学革命を生んだヨーロッパの根底には、縄文文化を有した日本から韓国、海の中国、インドシナ半島からインドネシアに至る「豊穣の三日月地帯」が共有する「循環するいのち」の文明と通底するものがあるのだ。だからこそエコロジーもここに生まれた。


希望はエコロジーを生んだ西欧の持つ復元能力である。 ヨーロッパの歴史を見ると、振り子運動のように絶えず自己批判を行う動きが見られる。例えば理性至上主義の時代にあって、それと対峙してバランスを取るかのように生まれたのが、バロック様式やロマン主義であった。











International Day of Global Ethics

A Plea for a United Nations Ethics Committee to Be Held and an International Day of Global Ethics to Be Created

from the Japan Society for Global System and Ethics

March 11, 2012



会長 服部 英二










Urgent Appeal from the Japan Society for Global System and Ethics (March 11, 2012)

A Plea for Making 3.11 an International Day of Global Ethics

Professor Eiji Hattori, President

The Japan Society for Global System and Ethics

Fukushima has awakened the whole world to the fact that nuclear accidents bring about horrible disasters that neither human beings nor the earth can endure. The Japan Society for Global System and Ethics deeply deplores the present situation in which the world has not yet launched on a new future by learning from the lessons of the dreadful accident that could become the first step toward the collapse of our civilization.

The first lesson is, that we should not use any scientific technology susceptible of causing such damage that nobody can take responsibility any more, irrespective of the figures of probability of accident, unless the risk is completely zero. The second lesson is, that we should realize that the most serious problem of our time consists in the lack of ethics, which is symbolized by increasing nuclear waste, of which no final solution has been found as yet.

Any conduct that permits radioactive contamination would create incalculable harm to mankind and the earth almost permanently. We must know that such a conduct clearly violates the ‘Declaration on the Responsibilities of the Present Generations towards Future Generations’ adopted by all the nations of the world at the General Conference of UNESCO in 1997. This declaration states that the present generation has the responsibility to leave behind us the beautiful planet for future generations to enjoy.

Japan, alas, has been the victim of both military and civil use of nuclear energy. Japan is not only suffering from radioactive contamination, but also is inflicting it worldwide. Japan has been calling upon the International Community to pursue military denuclearization, which has been agreed by most nations, including the United States and European countries .The nuclear power generation to which nuclear weapons have given birth, however, has been spreading over the world under the pretext of ‘peaceful use’ and that of ‘economic efficiency’ advocated by market fundamentalists. This Society firmly believes that Japan now has the historical responsibility to plead for the complete nuclear abolition, both military and civil.

Right after March 11, 2011, this Society released an Urgent Appeal in 9 languages. The Appeal maintains that the present crisis confronting mankind is a crisis of civilization, and that we should transform this civilization – the civilization of power based on the ‘patriarchal principle’ – into a civilization of life based on ‘maternal culture’ that gives the supreme value to life. Furthermore, the Appeal emphasizes that the deeply-rooted cause of this crisis consists in the universally prevalent lack of ethics, and thus, pleads the International Community for changing course in the energy field, not only in Japan, but worldwide, with a view to abandoning nuclear generation.

Without establishing global ethics, we cannot create future civilization of mankind that leaves behind the beautiful planet for succeeding generations. Fortunately, our plea for a United Nations Ethics Summit and an International Day of Global Ethics is receiving strong support from opinion leaders worldwide.

Today, this Society proposes to the International Community to make March 11 an International Day of Global Ethics that will enable every one in the world, year by year, to reflect on the future of our Mother Earth and our civilization.

Japanese Version

English Version

French Version

German Version

Italian Version

Spanish Version

Russin Version

Arabic Version

Chinese Version

Korean Version


地球システム・倫理学会 緊急アピール(2011)

Urgent Appeal from the Japan Society for Global System and Ethics (April 11, 2011)

A Plea for a United Nations Ethics Summit to Be Held and an International Day of Global Ethics to Be Created


地球システム・倫理学会 緊急アピール(2011)



                                              会長 服部 英二







Urgent Appeal from the Japan Society for Global System and Ethics (April 11, 2011)

A Plea for a United Nations Ethics Summit to Be Held and an International Day of Global Ethics to Be Created

The present crisis the world is confronted with is neither an economic crisis nor a monetary one. It is a crisis of civilization. The solution requires the mobilization of human wisdom on the widest global scale.

The recent earthquakes and tsunami unprecedented in Japanese history, which destroyed the lives and livelihoods of hundreds of thousands of people and led to the tragedy of Fukushima nuclear accidents, are warnings of Mother Earth that mankind faces a change of way of life not only in Japan, but the entire world.

The civilization of science that has ‘controlled and conquered Nature’ since the 17th century is a civilization of power that has headed mankind toward catastrophe. It is based on ‘paternal culture’ which attributes the supremacy to a single human attribute -- reason. Now is the time for us to transform it into a civilization of life based on ‘maternal culture’ that gives the supreme value to life. This paradigm shift is the very basis for creating a ‘civilization of harmony’ in which mankind and the earth become compatible, all nations and creatures living in symbiosis. Keenly hoped for is the emergence of a new civilization based on the transversal ethical values that permit human solidarity linking all civilizations, endowed with respect for the right of future generations to enjoy the beautiful planet.

Japan, alas, has been the victim of both civil and military use of nuclear energy. Japan has been calling upon the International Community to pursue military denuclearization. This Society firmly believes that Japan now has the duty to plead for changing course in the energy field, not only in Japan, but worldwide, with a view to abandoning nuclear plants. Fulfilling this duty alone would constitute a Japanese contribution to the world and Japanese victims of the 3.11 disaster would not have suffered in vain.

The deeply-rooted cause of the crisis confronting mankind is the universally prevalent lack of ethics. It is against fundamental ethics to abuse and exhaust natural resources that belong to future generations and leave behind permanently poisonous waste and enormous financial debts. It is a matter of great urgency to put an end to this civilization of greed based on market fundamentalism.

Prompted by such circumstances, this Society proposes to the International Community to hold a United Nations Ethics Summit as early as possible and to create an ‘International Day for Global Ethics’ that will enable all nations, year by year, to reflect on the importance of ethics.

Japanese Version

English Version

French Version

German Version

Italian Version

Spanish Version

Russin Version

Arabic Version

Chinese Version

Korean Version